إتصل بنا مختارات صحفية  |  تقارير  |  اعرف عدوك  |  ابحاث ودراسات   اصدارات  
 

كتيب "انـا عــــــائـد"

الامين لبيب ناصيف

نسخة للطباعة 2014-09-30

إقرأ ايضاً


في العام 1972 وكنت اتولى مسؤولية رئيس مكتب عبر الحدود، ومعها مسؤولية مكتب الطلبة، راودتني فكرة كتابة قصة للأشبال، بعد ان وجدت ان الحزب لم يولِ هذا الامر ما يستحقه من قصص وكتابات، بحيث ان طفلنا لا يجد ما يناسب عمره ليقرأه تعريفاً عن الامة، عن الحزب، عن سعاده، عن فلسطين، عن الخطر اليهودي..

ذات يوم احد انصرفت الى كتابة "انا عائد". طبعت اكثر من نسخة ووزعتها على عدد من الرفقاء المدرّسين ومن الذين يتمتعون بثقافة جيدة، كما الى رفقاء في مناطق مختلفة عبر الحدود.

الردود جاءت ايجابية. ومعها ملاحظات طفيفة. حذفتُ، أضفتُ، رفعتُ ذلك الى الجهات المعنية في مركز الحزب، فإطلعَت واجازت.

لم اكن اتوقع هذا الاستحسان الذي قوبل الكتيب به، في الوطن، حيث نفدت الكمية، وعبر الحدود إذ تمّت ترجمته الى أكثر من لغة:

في الارجنتين، عمد الامين خليل الشيخ(1) الى ترجمة الكتيب الى اللغة الاسبانية بعنوان Ya volvere، فطبعته المنفذية وكانت بعهدة الامين رشيد سابا. وفي البرازيل حقق الرفيق ناصر الخوري(2) الترجمة الى اللغة البورتغالية، وطبعته مديرية غويانيا تحت عنوان Eu Estou de Volta . بدوره عمد الرفيق الدكتور تيسير كوا(3) لترجمته الى اللغة الانكليزية، انما لم يطبع.

التمهيد كما ورد في مقدمة الطبعة العربية:

" كان الرفيق لبيب ناصيف، اثناء توليه لمسؤولية رئاسة مكتب عبر الحدود، قد أعدّ حواراً قصصياً للاطفال السوريين في المغتربات، من أجل طباعته في كتيب وتوزيعه في الخارج.

وقد ارسل الحوار إلى اكثر من مكان عبر الحدود، ليطلع عليه الرفقاء المسؤولون، ويقدموا رأيهم فيه ومدى صلاحيته لابناء المغتربين.

وجاءت كافة الردود لصالح الحوار القصصي، وعمدت منفذية الارجنتين لترجمته الى اللغة الاسبانية، كما اعلنت مديرية اوتاوا في كندا عن استعدادها لتسديد تكاليف ترجمة الحوار الى اللغة الانكليزية وطباعته في كتيب.

الا ان ظروفاً حالت دون اتمام طبع الكتيب وتوزيعه، حتى نشوء شعبة الاشبال في عمدة الداخلية التي اطلعت عليه، ودعت عدداً من الاشبال لقراءته، وقد لاقى الحوار الاستحسان الكامل لدى الاشبال الذين تمنوا على الشعبة طباعته في كتيب وتوزيعه.

وقد تقدمت الشعبة من عمدة الثقافة في الحزب بطلب طبع الكتيب، فشجعت على نشره بعد الاطلاع عليه والموافقة على ما جاء فيه.

هذا الكتيب الذي هو الخطوة الاولى في ادب اشبال النهضة السورية القومية الاجتماعية، مدعو ليكون باكورة انتاج وفير يضعه تحت تصرف اشبالنا، الادباء والشعراء القوميون الاجتماعيون، فيولون الاطفال الاهتمام الكبير الذي يستحقونه.

خصص ريع كتيب "انا عائد" لشعبة الاشبال في الحزب، وقد ورد ذلك على غلاف الصفحة الاخيرة .

*

هوامش

(1)مترجم نشوء الامم وكتيب "التعاليم السورية القومية الاجتماعية" الى الاسبانية، ومؤلف اكثر من كتاب حول الموضوع اليهودي، والصهيونية.

(2)والده الامين ابرهيم حنا الخوري. تولى اكثر من مرة مسؤولية مدير مديرية غويانيا التي شكلّت حضوراً متقدماً في المدينة وفي الوسط البرازيلي.

(3)من دمشق. دكتور في التربية. متقاعد منذ سنوات. مقيم حالياً في بريطانيا.

 
شبكة المعلومات السورية القومية الاجتماعية غير مسؤولة عن النص ومضمونه، وهو لا يعبّر إلا عن وجهة نظر كاتبه
جميع الحقوق محفوظة © 2024